
【記者蔡富丞/綜合報導】國立臺灣文學館29日於臺灣文學糧倉舉辦「詩意・詩境—文學跨界×數位轉譯」展覽發表暨座談會,邀請現代舞者演出作為開場,以肢體律動回應影像中的光影與季節節奏,並由詩人向陽以詩引言,分享詩作背後的精神與作品影像轉譯的呼應與延伸,為展覽揭開序幕。國立臺灣文學館長陳瑩芳、策展人黃心健教授、國立臺灣師範大學文學院長須文蔚、圖文傳播學系曹筱玥教授、臺灣語文學系呂美親副教授、資訊工業策進會蘇怡文組長,以及遠從義大利米蘭來台的Meet Digital Culture Center主席Maria Grazia Mattei館長、北科大互動設計系蕭雨青助理教授、國家教育研究院黃祺惠副研究員、天工開物杜建興總經理等共襄盛舉。
臺文館館長陳瑩芳表示,首屆臺灣作家節以多場跨域展演來指出臺灣文學的未來性,希望捲動更多青年創作者的參與,突破既有的文字形式表現,開啟更多對文學發展的想像與實踐方向。今發表的「詩意・詩境—文學跨界×數位轉譯」展覽為首屆「臺灣作家節」壓軸登場的跨域特展,也是臺文館推動館校合作計畫的成果;以「文學數位轉譯」為核心概念,透過文學文本與數位科技結合,呈現臺灣文學在新媒體語境中的創新形式,即日起至12月14日止,邀請觀眾透過展覽閱讀臺灣文學在數位時代的多種可能。
展覽核心作品《四季Seasons》為沉浸式數位藝術創作,由策展人黃心健取材自詩人向陽〈四季〉詩作發展影像轉譯。作品於今年9月先在義大利米蘭 MEET Digital Culture Center 展出夏、秋篇章,深受國際關注,本次則為臺灣首次完整呈現。作品以大規模投影與數位木刻般的視覺風格,構築島嶼四時遞嬗的意象,並收錄向陽朗讀詩作的聲音,使詩韻、影像與節奏交織,帶領觀眾進入文學與多媒體共構的詩意場域。
策展人黃心健談及,向陽〈四季〉詩作細數臺灣的季節、四季還有節氣,透過《四季Seasons》數位藝術創作實現把這樣子的節氣,做成一步一詩、一呼一吸、一景一境。他希望透過此次計畫及展覽,把臺灣文學當作一顆種子,能夠傳承、啟發藝術家與下一代學生,留在他們心中並以不同媒介綻放,讓這份力量持續向世界擴散。
向陽老師則回顧從1985年遠赴美國愛荷華參與國際駐村時,開始思考如何創作出具有臺灣意象的作品,因而醞釀《四季》並於隔年出版。歷經四十年,這首詩迄今是譯成最多國語言的作品,如今能以影像、聲音與數位藝術重新詮釋其創作,以全新形式展現,讓他深受感動,也再次體會歲月流轉與臺灣文學的力量。他並對現場年輕創作者的表現深具期待,盼望新世代能以創意與文學想像持續向世界展現臺灣的故事。
本檔展覽亦為「臺灣文學數位轉譯暨校園推廣計畫」的重要成果展示。計畫由臺文館與國立臺灣師範大學合作推動,結合臺師大文學院、設計學系、圖文傳播學系及國立臺北科技大學互動設計系共同參與,另也深入馬祖高中、花蓮高中、大安高工等高中,透過大師示範創作、文學文本研析、跨領域課程結合數位技術實作共創與校園推廣,讓青年學子逐步建立文學與科技藝術的對話基礎,推動臺灣文學與科技教育在大專與高中職校園紮根,成為未來跨域創作的力量。
除《四季 Seasons》外,展覽亦與資訊工業策進會合作,以向陽詩作〈行旅〉為文本開發體感互動作品,運用體感偵測與光影生成打造可被「參與」的詩意場景,使觀眾在步行、駐足與伸手間觸發影像與聲響的變化,體驗文學的另一種生成方式。此外,師大與北科大參與課程共創的作品也在展覽現場同步展出,包括從顏艾琳、賴和、零雨之詩作,及吳晟《他還年輕》、何致和《地鐵站》、侯文詠《危險心靈》等作品轉譯而成的互動裝置、XR、數位動畫等,從文本解讀、創作構想、技術運用到影像生成,從多元角度探索臺灣文學在數位時代的延展性,示範作品如何在新媒體語彙中形成其獨特的文學意境與想像,也展現青年學子的創意能量與跨域視野。
展覽座談會則由臺師大文學院院長須文蔚主持,邀請作家向陽、黃心健教授、曹筱玥教授與呂美親副教授,從文本詮釋、新媒材創作到跨科系合作等面向,討論文學在數位語境中的轉譯方式與可能。座談以「文學如何在數位語境中再生」為主題,分享創作者在跨域實作中面臨的思考與挑戰。
展覽資訊:
【詩意・詩境-文學跨界 x 數位轉譯】特展
展期|2025年11月29日至12月14日
時間|10:00至18:00(週一休館)
地點|臺灣文學糧倉 文學跨域舞台(臺北市中正區杭州北路26號旁)



